Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Perzština-Anglicky - دیگه خسته شدم حالم بهم میخوره از آدمای دورنگ Ùˆ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PerzštinaAnglicky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
دیگه خسته شدم حالم بهم میخوره از آدمای دورنگ و...
Text
Pridal(a) mandywu
Zdrojový jazyk: Perzština

دیگه خسته شدم حالم بهم میخوره از آدمای دورنگ و پولکی که بوی گندشون از هزارفرسخی احساس میشه.باید رفت!!!بارالهی پرپروازم راکه امانت دادم و دنیا را گرفتم به من برگردان.

Titul
So tired.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) slfauver
Cieľový jazyk: Anglicky

I've gotten so tired. My health is taking a toll on me, from two-faced people whose stench can be felt from all over. Must go!!! Oh, God, bring back to me the flight that I loaned and the world that I took.
Poznámky k prekladu
I think there are a few spelling mistakes in this short, informal text... so I translated mostly for meaning.
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 4 augusta 2007 15:16





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 augusta 2007 00:05

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
What does "the flight that I loaned" mean?

4 augusta 2007 14:21

slfauver
Počet príspevkov: 8
Hi,

I have no idea what that means - I just translated it. Maybe it was a type-o, or maybe it's an expression that I'm not familiar with. Sorry I can't be of more help!

Best,
Stephanie

4 augusta 2007 15:16

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
OK; thanks, Stephanie.