Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Περσική γλώσσα-Αγγλικά - دیگه خسته شدم حالم بهم میخوره از آدمای دورنگ Ùˆ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Περσική γλώσσαΑγγλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
دیگه خسته شدم حالم بهم میخوره از آدمای دورنگ و...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mandywu
Γλώσσα πηγής: Περσική γλώσσα

دیگه خسته شدم حالم بهم میخوره از آدمای دورنگ و پولکی که بوی گندشون از هزارفرسخی احساس میشه.باید رفت!!!بارالهی پرپروازم راکه امانت دادم و دنیا را گرفتم به من برگردان.

τίτλος
So tired.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από slfauver
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I've gotten so tired. My health is taking a toll on me, from two-faced people whose stench can be felt from all over. Must go!!! Oh, God, bring back to me the flight that I loaned and the world that I took.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I think there are a few spelling mistakes in this short, informal text... so I translated mostly for meaning.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 4 Αύγουστος 2007 15:16





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Αύγουστος 2007 00:05

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
What does "the flight that I loaned" mean?

4 Αύγουστος 2007 14:21

slfauver
Αριθμός μηνυμάτων: 8
Hi,

I have no idea what that means - I just translated it. Maybe it was a type-o, or maybe it's an expression that I'm not familiar with. Sorry I can't be of more help!

Best,
Stephanie

4 Αύγουστος 2007 15:16

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
OK; thanks, Stephanie.