Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Persische Sprache-Englisch - دیگه خسته شدم حالم بهم میخوره از آدمای دورنگ Ùˆ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Persische SpracheEnglisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
دیگه خسته شدم حالم بهم میخوره از آدمای دورنگ و...
Text
Übermittelt von mandywu
Herkunftssprache: Persische Sprache

دیگه خسته شدم حالم بهم میخوره از آدمای دورنگ و پولکی که بوی گندشون از هزارفرسخی احساس میشه.باید رفت!!!بارالهی پرپروازم راکه امانت دادم و دنیا را گرفتم به من برگردان.

Titel
So tired.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von slfauver
Zielsprache: Englisch

I've gotten so tired. My health is taking a toll on me, from two-faced people whose stench can be felt from all over. Must go!!! Oh, God, bring back to me the flight that I loaned and the world that I took.
Bemerkungen zur Übersetzung
I think there are a few spelling mistakes in this short, informal text... so I translated mostly for meaning.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 4 August 2007 15:16





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 August 2007 00:05

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
What does "the flight that I loaned" mean?

4 August 2007 14:21

slfauver
Anzahl der Beiträge: 8
Hi,

I have no idea what that means - I just translated it. Maybe it was a type-o, or maybe it's an expression that I'm not familiar with. Sorry I can't be of more help!

Best,
Stephanie

4 August 2007 15:16

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
OK; thanks, Stephanie.