Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 페르시아어-영어 - دیگه خسته شدم حالم بهم میخوره از آدمای دورنگ Ùˆ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 페르시아어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
دیگه خسته شدم حالم بهم میخوره از آدمای دورنگ و...
본문
mandywu에 의해서 게시됨
원문 언어: 페르시아어

دیگه خسته شدم حالم بهم میخوره از آدمای دورنگ و پولکی که بوی گندشون از هزارفرسخی احساس میشه.باید رفت!!!بارالهی پرپروازم راکه امانت دادم و دنیا را گرفتم به من برگردان.

제목
So tired.
번역
영어

slfauver에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I've gotten so tired. My health is taking a toll on me, from two-faced people whose stench can be felt from all over. Must go!!! Oh, God, bring back to me the flight that I loaned and the world that I took.
이 번역물에 관한 주의사항
I think there are a few spelling mistakes in this short, informal text... so I translated mostly for meaning.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 4일 15:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 2일 00:05

kafetzou
게시물 갯수: 7963
What does "the flight that I loaned" mean?

2007년 8월 4일 14:21

slfauver
게시물 갯수: 8
Hi,

I have no idea what that means - I just translated it. Maybe it was a type-o, or maybe it's an expression that I'm not familiar with. Sorry I can't be of more help!

Best,
Stephanie

2007년 8월 4일 15:16

kafetzou
게시물 갯수: 7963
OK; thanks, Stephanie.