Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Poljski - det värmer i hjärtat av att läsa dina ord Va inte...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiPoljski

Kategorija Kolokvijalan - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
det värmer i hjärtat av att läsa dina ord Va inte...
Tekst
Podnet od Lillterrier
Izvorni jezik: Svedski

det värmer i hjärtat av att läsa dina ord
Va inte ledsen,jag saknar er alla också men snart kommer vi ses igen och ha det lika mysigt som vi hade det nu, jag lovar att komma snart igen, hade glömt bort hur mycket jag älskar att vara i polen. Kan inte lova om familjen kommer, men ska göra mitt bästa att försöka få med de.

Natpis
w sercu robi się ciepło, kiedy czytam twoje słowa
Prevod
Poljski

Preveo alsa
Željeni jezik: Poljski

W sercu robi się ciepło, kiedy czytam twoje słowa.
Nie bądź smutny/a, mi też was wszystkich brakuje, ale niedługo zobaczymy się znowu i będzie tak miło jak było, obiecuję przyjechać znów wkrótce. Zapomniałem/zapomniałam jak bardzo kocham być w Polsce. Nie mogę obiecać, że rodzina przyjedzie, ale zrobię co mogę, żeby spróbować przyjechać z nimi.
Poslednja provera i obrada od Edyta223 - 10 Juli 2008 01:23