Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Engleski - si ce que tu as dire n'est pas plus beau que le...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleskiLatinski

Kategorija Izraz

Natpis
si ce que tu as dire n'est pas plus beau que le...
Tekst
Podnet od jujujuju
Izvorni jezik: Francuski

si ce que tu as à dire n'est pas plus beau que le silence tais toi

Natpis
If what you have to say is not better than the silence, shut up.
Prevod
Engleski

Preveo Diego_Kovags
Željeni jezik: Engleski

If what you have to say is not better than the silence, shut up.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 20 Septembar 2008 20:13