Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - bu gerçekten kötüymüş
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
bu gerçekten kötüymüş
Tekst
Podnet od
å‘日葵
Izvorni jezik: Turski
bu gerçekten kötüymüş. aslında burda da durum pek farklı sayılmaz. sanırım yakın gelecekte tüm dünya kadınların hakimiyeti altına girecek.
Natpis
this sounds really bad
Prevod
Engleski
Preveo
kafetzou
Željeni jezik: Engleski
this sounds really bad. actually, the situation here isn't much different. I think the whole world will be run by women in the not too distant future.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 8 Januar 2009 20:24