Prevod - Turski-Engleski - - üff tuba işte yaa abartmayın :D - ayyy...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Web-site/Blog/Forum | - üff tuba işte yaa abartmayın :D - ayyy... | | Izvorni jezik: Turski
- T. işte, abartmayın :D
- Ay sen ne kadar kötü bir arkadaşsın M. :D:D Şöhretimi kıskanma ahahahahahah :D:D:D:d Koskoca zalimin sevgilisiyim bugüne bugün :PPPP | | Before edit: ''- üff tuba işte yaa abartmayın :D
- ayyy sen nekadar kötü bi arkadaşsın mustafa:D:D şöhretimi kıskanma ahahahahahah::D:D:D:d koskoca zalimin sewgilisiyim bu güne bugün:PPPP'' |
|
| meh, it's tugba you know.. dont make a big deal:D - ayyy... | | Željeni jezik: Engleski
- T. you know.. don't make a big deal
-Oh, what a mean friend you are M. Don't be jealous of My Fame ahahahahahah :d In the end I'm the Lover of Great Cruel | | gayette yaptm çeviriyi hayırlı olsun ama bu tarz bir sohbet yabancılara garip gelecektir, şaka ile karışık aşağılama bile olsa onların espiri tarzı farklıdır(amerka ve ingiltere için diğerlerini bilemem) netlik kazandırmak için açıklayayım dedim:) |
|
Poslednja provera i obrada od Chantal - 3 Avgust 2009 22:37
Poslednja poruka | | | | | 9 Juli 2009 12:58 | | | nazenin:
'don't be jealous of my fame'
'in the end'
Can you change them? | | | 9 Juli 2009 13:16 | | | | | | 9 Juli 2009 17:56 | | | i thank you both
özellikle handyy sen söyleynce ben de güldm
neden öyle dediysem=)=)
n indeed i change them=))
Başlık:: "meh, it's tugba you know.. dont make a big deal - ayyy..."
""- T. you know.. don't make a big deal
-Oh, what a mean friend you are M. Don't be jealous of My Fame ahahahahahah :d In the end I'm the Lover of Great Cruel""
| | | 11 Juli 2009 17:16 | | | İyi ki de demişsin; şahsen benim çok hoşuma gitti! | | | 12 Juli 2009 15:42 | | | | | | 3 Avgust 2009 15:34 | | | Ehm.. arkadaslar.. still no correction | | | 3 Avgust 2009 20:40 | | | Done!
pordonami, bn buraya yazılacağını zannetmiştm, siz tekrar söylynce çözdm
=))
|
|
|