Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Norveski-Klingon - Alternativ-oversettelser-oversettelse

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiSpanskiArapskiPortugalskiPortugalski brazilskiItalijanskiGrckiRuskiBugarskiTurskiKatalonskiKineski pojednostavljeniNemackiHolandskiRumunskiHebrejskiJapanskiSrpskiLitvanskiKineskiPoljskiDanskiAlbanskiCeskiEsperantoFinskiHrvatskiSvedskiMadjarskiNorveskiEstonskiFarskiKoreanskiPersijski jezikIslandskiSlovackiKurdskiAfrickiHinduTajlandskiNepalskiSlovenackiVijetnamski
Traženi prevodi: IrskiKlingon

Natpis
Alternativ-oversettelser-oversettelse
Prevod
Norveski-Klingon
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Norveski

Du kan ikke sende inn to eller flere alternative oversettelser i hovedoversettelsesfeltet.
Napomene o prevodu
Yes, there is a lot of long words in norwegian... May look strange for you, but right for me.
19 Septembar 2006 22:18