Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Latinski - Don't hesitate to post a message

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiHolandskiArapskiPortugalskiNemackiSrpskiItalijanskiEsperantoDanskiTurskiGrckiKineski pojednostavljeniPortugalski brazilskiRumunskiRuskiUkrajinskiKineskiKatalonskiSpanskiBugarskiFinskiFarskiFrancuskiMadjarskiHrvatskiSvedskiAlbanskiHebrejskiCeskiPoljskiJapanskiLitvanskiMakedonskiBosanskiNorveskiEstonskiLatinskiBretonskiKoreanskiFrizijskiSlovackiKlingonIslandskiPersijski jezikKurdskiIndonezanskiTagalogLetonskiGruzijskiAfrickiIrskiTajlandskiVijetnamskiAzerbejdzanski
Traženi prevodi: Nepalski

Natpis
Don't hesitate to post a message
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.

Natpis
Non dubita nuntium mittere
Prevod
Latinski

Preveo stell
Željeni jezik: Latinski

Si tibi placet non dubita nuntium mittere subter ad nobis opinionem suam dandam.
Napomene o prevodu
-si: (si)+ indicatif
-tibi: (te) datif
-placet: placeo,es,ere (plaire) 3° pers. singulier
-dubita: dubito,as,are (hésiter,douter) impératif 2° pers. singulier
-nuntium: nuntium,i,n (message) accusatif singulier (COD de mittere)
-mittere: mitto,is,ere (envoyer) infinitif
-subter: (dessous) adverbe
-nobis: (nous) datif COI de dandam
-opinionem suam: (son opinion) accusatif singulier féminin (COD de dandam)
-ad dandam: do,das,dare (donner) gérondif accusatif féminin (s'accorde en genre et en nombre avec opinionem)
Poslednja provera i obrada od Porfyhr - 11 Avgust 2007 15:04