Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Latinski - Don't hesitate to post a message

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiNizozemskiArapskiPortugalskiNjemačkiSrpskiTalijanskiEsperantoDanskiTurskiGrčkiPojednostavljeni kineskiBrazilski portugalskiRumunjskiRuskiUkrajinskiKineskiKatalanskiŠpanjolskiBugarskiFinskiFarskiFrancuskiMađarskiHrvatskiŠvedskiAlbanskiHebrejskiČeškiPoljskiJapanskiLitavskiMakedonskiBosanskiNorveškiEstonskiLatinskiBretonskiKorejskiFrizijskiSlovačkiKlingonskiIslandskiPerzijskiKurdskiIndonezijskiTagalogLetonskiGruzijskiAfrikaansIrskiTajlandskiVijetnamskiAzerbejdžanski
Traženi prijevodi: Nepalski

Naslov
Don't hesitate to post a message
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.

Naslov
Non dubita nuntium mittere
Prevođenje
Latinski

Preveo stell
Ciljni jezik: Latinski

Si tibi placet non dubita nuntium mittere subter ad nobis opinionem suam dandam.
Primjedbe o prijevodu
-si: (si)+ indicatif
-tibi: (te) datif
-placet: placeo,es,ere (plaire) 3° pers. singulier
-dubita: dubito,as,are (hésiter,douter) impératif 2° pers. singulier
-nuntium: nuntium,i,n (message) accusatif singulier (COD de mittere)
-mittere: mitto,is,ere (envoyer) infinitif
-subter: (dessous) adverbe
-nobis: (nous) datif COI de dandam
-opinionem suam: (son opinion) accusatif singulier féminin (COD de dandam)
-ad dandam: do,das,dare (donner) gérondif accusatif féminin (s'accorde en genre et en nombre avec opinionem)
Posljednji potvrdio i uredio Porfyhr - 11 kolovoz 2007 15:04