Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - demlemede kireçsiz su kullanilarak çaydanlikta...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuskiEngleski

Natpis
demlemede kireçsiz su kullanilarak çaydanlikta...
Tekst
Podnet od nada1976
Izvorni jezik: Turski

demlemede kireçsiz su kullanilarak çaydanlikta iyice kaynatilmali ve dem için porselen demlik tercih edilmeli . demlige her bir bardak için i çay kasigi çayi konularak ilik su ile yikanip suzulmeli.
çayin demleme suresi 10-12 dakika olmali ve yarim saat içinde tuketilmelidir .

Natpis
Préparation du thé
Prevod
Francuski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Francuski

Pour préparer le thé, il faut que l'eau dans la théière soit non calcaire mais bouillante, pour cela la petite théière utilisée doit être de préférence en porcelaine. Dans la théière il faut mettre une cuillerée de thé pour chaque verre désiré, le thé doit être lavé à l'eau tiède et tamisé. La durée de préparation du thé doit être de 10-12 minutes et le thé doit être consommé dans la demi-heure
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 3 Juni 2007 01:58





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Maj 2007 15:51

Francky5591
Broj poruka: 12396
RE! t'aurais pas quelquechose de mieux que "calcinée" à propos de l'eau, c'est pas plutôt "calcaire"? d'ailleurs c'est vrai qu'il ne faut pas que l'eau soit (trop) calcaire pour un bon thé... Je remplace?

30 Maj 2007 15:54

Francky5591
Broj poruka: 12396
Je remplace, car comme tu n'es pas là et que je suis pratiquement sûr que c'est ça qu'il fallait mettre, j'édite;..

1 Juni 2007 23:53

Francky5591
Broj poruka: 12396
Enfin, bon, j'attends tout de même que tu confirmes, en attendant la version anglaise...Il sera toujours temps de modifier si je me suis trompé...

2 Juni 2007 01:33

turkishmiss
Broj poruka: 2132
oups désolé j'avais pas vu oui effectivement il s'agit bien entendu de calcaire tu as trés bien fait de modifier merci

2 Juni 2007 01:36

Francky5591
Broj poruka: 12396
la version anglaise n'a pas l'air terrible, ça n'est pas avec ça que je vais pouvoir évaluer...
Jette un oeil, tu verras!

2 Juni 2007 01:42

turkishmiss
Broj poruka: 2132
la traduction anglaise n'étant pas évaluée je ne peux pas encore la voir je regarderai dés que possible.