Prevod - Turski-Rumunski - selam canım nasılsın?Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Slobodno pisanje  Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Turski
selam canım nasılsın? |
|
| Salut,ce mai faci, dragostea mea? | | Željeni jezik: Rumunski
Salut, ce mai faci, dragostea mea? | | Iepurica's remark. Or, simply: "draga mea". "My love" is "dragostea mea". But, in extenso, can be used. |
|
Poslednja provera i obrada od iepurica - 27 Avgust 2007 12:58
|