Prevod - Turski-Engleski - ya loza erkek ben onceden onla konsutum falan...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
| ya loza erkek ben onceden onla konsutum falan... | | Izvorni jezik: Turski
ya loza erkek ben onceden onla konsutum falan erkek o |
|
| | Prevod Engleski Preveo serba | Željeni jezik: Engleski
hey - loza is a man I have already talked to him and so forth - he is a man | | It could be "boy" instead of "man". |
|
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 20 Oktobar 2007 04:49
|