Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .


Završeni prevodi

Traži
Izvorni jezik
Željeni jezik

Rezultati 3361 - 3380 od oko 105991
<< Sledeci•••• 69 ••• 149 •• 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 •• 189 ••• 269 •••• 669 ••••• 2669 ••••••Prethodni >>
45
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Francuski Tiens-moi informé si...
Tiens-moi informé si tout se déroule comme je le souhaite.

Završeni prevodi
Turski Beni bilgilendir...
25
Izvorni jezik
Bugarski Добър вечер. Как мина деня ти?
Добър вечер. Как мина деня ти?

Završeni prevodi
Turski İyi akşamlar. Günün nasıl geçti?
99
Izvorni jezik
Turski Ayıp etmiş olur muyum?
Gözlerimi kapadım ve yanımdaki koltuğa oturması için dua ettim...
Allah'ım, bunu dilediğim için ayıp etmiş olur muyum?
A quote from the novel of Murat MenteÅŸ.

Završeni prevodi
Engleski Do you think I have behaved shamefully?
46
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Nemacki Umsatz
die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter sind am Umsatz beteiligt

Završeni prevodi
Turski Ciroda payları
106
Izvorni jezik
Turski sanki seni senelerdir tanıyor gibiyim......
sanki seni senelerdir tanıyor gibiyim...
başarılarının devamını dilerim.
mutlu bir yaÅŸam dileÄŸiyle..
görüşmeyi unutmayalım..

Završeni prevodi
Engleski It seems as if I've known you for years...
63
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Turski A bitter thought
İnsanların hayatlarını mahvederek mutlu mesut yaşamaya devam mı edeceksiniz?
A thought from a girl with regret.

<edit> "İnsanlarin" with "İnsanların"<:edit> Thanks to Mesud2991's notification

Završeni prevodi
Engleski You think you will keep leading a nice...
221
Izvorni jezik
Italijanski Gioite al canto mio selve frondose gioite amati...
Gioite al canto mio selve frondose
gioite amati colli, e d'ogni intorno
ecco rimbombi dalle valli ascose.
Risorto è il mio bel sol di raggi adorno,
e co' begl'occhi onde fa scorno a Delo,
raddoppia foco all'alme, e luce al giorno,
e fa servi d'amor la terra, e 'l cielo.
Quote from grand opera "Euridice" (1600) by Italian composers Jacopo Peri and Giulio Caccini.

Završeni prevodi
Engleski Rejoice at my singing, o leafy woods
289
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Turski 1-- BİR dikme taş,ağaç son nokta oldugu gibi dere...
1-- BİR dikme taş,ağaç son nokta oldugu gibi dere yol başlangıcını ve sonu anlatır.

2--İKİ işaret başlangıcı geçit iki tepe,iki yol,iki ağaç iki dere define başlama yeridir buradan başlanır.

3--ÜÇ Teslis kutsal üçleme üç tepe üç yol üç ağaç üç dere üç kuyu üç tane olacak malın yerini gösterir veya nerde olduğunu başka işaretlerle bildirir.

Završeni prevodi
Engleski As the stone, and the tree are the last place, the watercourse...
26
Izvorni jezik
Italijanski Vorrei sapere di te... mi manchi
Vorrei sapere di te... mi manchi

Završeni prevodi
Spanski Me gustaría...
22
Izvorni jezik
Srpski nedostajes mi ljubavi moja
nedostajes mi ljubavi moja

Završeni prevodi
Turski aşkım seni özledim
28
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Nemacki Es Geht Nicht Über Die Gemütlichkeit
Es Geht Nicht Über Die Gemütlichkeit

Završeni prevodi
Turski Huzurdan
120
Izvorni jezik
Italijanski I cipressi dei Bolgheri
I cipressi che a Bolgheri alti e schietti - van da San Guido in duplice filar - quasi in corsa giganti giovinetti - mi balzarono incontro e mi guardar
Quote from ode "Davanti San Guido" by Italian poet Giosuè Carducci (1835-1907)

<Bridge by alexfatt>
"The cypresses that, tall and slender, lead from San Guido to Bolgheri in two rows, nearly like running giant boys, leapt out at me and looked at me"

Please note: "San Guido" and "Bolgheri" are two toponyms, so mustn't be either translated or transliterated.

Završeni prevodi
Turski Selvi ağaçları
39
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Nemacki du solltest nicht immer von dir auf andere schließen
du solltest nicht immer von dir auf andere schließen

Završeni prevodi
Turski Başkalarına
318
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Nemacki Heinrich Böll beschreibt in seinem Roman „Und...
Heinrich Böll beschreibt in seinem Roman „Und sagte kein einziges Wort“ die Probleme in der Ehe eines Kriegsheimkehrers, die durch das Elend der Lebens- und Wohnverhältnisse in einer Großstadt entstehen.
Fred Bogner lebt von seiner Frau Käte und seinen drei Kindern auf Grund dieser, ihn belastenden Umstände getrennt. Er arbeitet als Telefonist bei einer kirchlichen Behörde und wohnt zur Untermiete bei den Blocks.

Završeni prevodi
Turski Heinrich Böll “Tek Kelime Etmedi” isimli romanında
315
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Engleski 1- Have them report to the staging ground...
1- Have them report to the staging ground immediately. We shall have a demonstration.

2- Once he's off his leash, you're really in the doghouse. Gee whiz. talk about a creep with a canine complex.

3- meow, talk about a kung-fu catfight.

3- The first rule of Mirimoto Academy: If you want to win, you must be willing to do that which others are not willing to do.

Završeni prevodi
Turski Derhal sahneye gelmelerini saÄŸla.
104
Izvorni jezik
Engleski Garage Sale
We're going to put the things out of the garage. We'll put the price labels on them and sell out to friends and neighbours.

Završeni prevodi
Turski Garaj önü satışları
85
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Nemacki die Regeln und Strukturen
Ohne Regeln und Strukturen fühlen sich Kinder verloren. Dann gibt es nichts, woran sie sich orientieren können.

Završeni prevodi
Turski Çocuklar,
65
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Bugarski Добрите момичета са верни на мъжа, лошите - на...
Добрите момичета са верни на мъжа, лошите - на любовника, а умните- на Себе си!

Završeni prevodi
Engleski Good girls are devoted to the man, bad - to...
Francuski Les bonnes filles...
Latinski Feminae bonae deditae viro sunt
<< Sledeci•••• 69 ••• 149 •• 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 •• 189 ••• 269 •••• 669 ••••• 2669 ••••••Prethodni >>