| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
186 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". Hvem er du, og hvor kommer du fra? Hvem er du, og hvor kommer du fra? Du skal ikke spille dum over for mig, du kender mig ikke. Jeg er ikke Zelis, jeg er hendes gamle veninde. Vi er uvenner, jeg er inde i hendes MSN, fordi jeg gerne ville disse hendes veninder! Edits done according to Anita's suggest / pias 080829.
Original: "hvem er , du og hvor kommer du fra? du skal ikke spille dum over for mig, du kender mig ikke, jeg er ikke zelis jeg er hendes gamle veninde, vi er uvenner, jeg er inde i hendes msn fordi jeg gerne ville disse hendes veinder, !!"
English bridge from wkn: "who are you and where do you come from? don't act stupid towards me, you don't know me, i'm not zelis i am her old friend, we are having a quarrel, i am logged into her msn because i want to diss her friends, !!" Završeni prevodi Sen kimsin ve nereden geliyorsun? | |
| |
| |
63 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". Till tackkort! Ett hjärtligt tack för all omtanke och uppvaktning i samband med vÃ¥rt bröllop. Završeni prevodi Bir teÅŸekkür kart'ı! | |
| |
425 Izvorni jezik Vorbe dulci sunt usor de spus, ... Vorbe dulci sunt uÅŸor de spus, lucruri drăguÅ£e sunt uÅŸor de cumpărat, dar oameni de treabă sunt greu de găsit, viaÅ£a se termină când tu încetezi să visezi, speranÅ£a moare când tu încetezi să crezi, dragostea se termină când tu încetezi să mai Å£ii la cineva, prietenia se sfârÅŸeÅŸte când tu nu mai împarÅ£i, aÅŸa că împarte cu cine crezi că îţi este prieten, să iubeÅŸti fără condiÅ£ii, să vorbeÅŸti fără intenÅ£ii, să dăruieÅŸti fără motive, să Å£ii la cineva fără explicaÅ£ii, e inima adevăratei prietenii. De la nebuna ta se ÅŸtie pupikkkkkk. <edit>with diacritics</edit> (10/09/francky thanks to Maddie's notification) Završeni prevodi Tatlı söz söylemek kolay; hoÅŸ eÅŸya satın almak kolay | |
| |
280 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". Welkom terug in het dagelijkse leventje. Ik heb... Welkom terug in het dagelijkse leventje. Ik heb je zo erg gemist toen je weg was, niet normaal. Later werd het wat minder, maar heb echt nog elke dag aan je gedacht en trooste mezelf met de gedachten, dat je het echt nodig had om even weg te zijn. Toen ik je weer zag toen je terug was, je zag er nog lekkerder uit dan je al was. Mijn hart ging weer tekeer. Završeni prevodi günlük hayata hosgeldin | |
392 Izvorni jezik La science relève historiquement de l'activité... La science relève historiquement de l'activité philosophique, et fut pendant longtemps un exercice spéculatif visant à élucider les mystères du monde par l'exercice de la raison. À la fin du Moyen Âge, la science s'est progressivement détachée de l'emprise de la théologie et de la philosophie.
Au cours de son histoire, la science s'est structurée en disciplines scientifiques : mathématiques, chimie, biologie, physique, mécanique, optique, pharmacie, médecine, astronomie, archéologie, économie, sociologie. Završeni prevodi بدأ العلم تاريخيا كممارسة ÙلسÙية | |