Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kirusi - Literary-chinese-wényánwén

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKibulgeriKiturukiKihangeriKislovakiaKihispaniaKijerumaniKiarabuKisabiaKireno cha KibraziliKinorweKirusiKiyahudiKijapaniKiswidiKiesperantoKiromaniaKiitalianoKiholanziKipolishiKikorasiaKialbeniKirenoKigirikiKikoreaKichekiKideniKisloveniaKihindiKikatalaniKichina kilichorahisishwaKiukreniKifiniKifaransaKilithuaniaKiajemiKiafrikana
tafsiri zilizoombwa: KiswahiliKivietinamuKiayalandi

Kichwa
Literary-chinese-wényánwén
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Literary Chinese / Wényánwén

Kichwa
литературный китайский язык-путунгхуа
Tafsiri
Kirusi

Ilitafsiriwa na arcobaleno
Lugha inayolengwa: Kirusi

Литературный китайский язык-путунгхуа
Maelezo kwa mfasiri
:)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Garret - 14 Februari 2008 13:27





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Februari 2008 23:50

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
Hi garret, same question as for bulgarian, is there a shortest translation ?

CC: Garret

18 Februari 2008 15:44

Garret
Idadi ya ujumbe: 168
This translation sightly incorrect =)
Wényánwén(вэньянь) is Old Literary Chinese, but Putungha (普通话) (путунгхуа) is modern Literary Chinese. Which is there i dont know, but in any case options are:
(1)Литературный китайский язык/путунгхуа
(2)Литературный китайский язык/вэньянь