Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kiswidi - klimatet är torrt
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
klimatet är torrt
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
rreze
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi
klimatet är torrt till halvtorrt med milda regniga vintrar och heta torra somrar vid kusten
Ilihaririwa mwisho na
Francky5591
- 3 Mechi 2008 15:29
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
3 Mechi 2008 10:03
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hello Pia! Tiary (translator in to French from this text) notified there might be some typo in this Swedish text, and that there should be "het
a
torra somrar" instead of "het
er
torra somrar "... Please could you confirm?
3 Mechi 2008 10:05
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Day when I won't forget to "cc" a message will be the one I'll have won some extra neurons I don't know where! GRRR
CC:
pias
3 Mechi 2008 10:39
pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Yes...sure it shall be: "heta torra somrar ..."
(hot, dry Summers ...). Don't worry for being forgetful, I do the same...all the time.
3 Mechi 2008 15:30
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks a lot Pia, I edited the original text, and I'll edit the French version before validating!