Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiesperanto - Quem não tem pecado, que atire a primeira pedra.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence - Culture
Kichwa
Quem não tem pecado, que atire a primeira pedra.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Edevaldo Neves
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Quem não tem pecado, que atire a primeira pedra.
Kichwa
Kiu estas senpeka, tiu ĵetu unuan Åtonon
Tafsiri
Kiesperanto
Ilitafsiriwa na
goncin
Lugha inayolengwa: Kiesperanto
Kiu estas senpeka, tiu ĵetu unuan Åtonon
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Borges
- 18 Julai 2008 11:21