Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - solucào

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiitalianoKiingereza

Category Letter / Email

Kichwa
solucào
Nakala
Tafsiri iliombwa na luccaro
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Bom dia Paolo, Arespeito disto depois conversei com o Dr Telles e parece que conseguimos uma solucao. A respeito disto depois eu dou mais detalhes. Gostaria de saber de voce abrir firma em algum cartòrio aqui em Natal, pois terei que reconhecer em Cartòrio a sua assinatura. Um abraco

Kichwa
Solution
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Nihasa
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Good morning Paolo, concerning this matter, I spoke with Dr. Telles afterwards and it seems we found a solution. I'll give you more details on this matter later. I'd like to know, something about the possibility of you registering a firm in a Notary's Office, here in Natal because I'll have to certify the signature, in a Notary's Office.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Chantal - 26 Aprili 2006 20:08