Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - solucào

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلایتالیاییانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
solucào
متن
luccaro پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Bom dia Paolo, Arespeito disto depois conversei com o Dr Telles e parece que conseguimos uma solucao. A respeito disto depois eu dou mais detalhes. Gostaria de saber de voce abrir firma em algum cartòrio aqui em Natal, pois terei que reconhecer em Cartòrio a sua assinatura. Um abraco

عنوان
Solution
ترجمه
انگلیسی

Nihasa ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Good morning Paolo, concerning this matter, I spoke with Dr. Telles afterwards and it seems we found a solution. I'll give you more details on this matter later. I'd like to know, something about the possibility of you registering a firm in a Notary's Office, here in Natal because I'll have to certify the signature, in a Notary's Office.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Chantal - 26 آوریل 2006 20:08