Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kipolishi-Kiswidi - Twoje intensywne...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Speech
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Twoje intensywne...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
frodoh
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi
Twoje intensywne zainteresowanie językami jest nadzwyczaj frapujące i mam kolosalną nadzieję, że Ci pomoże w życiu.
Maelezo kwa mfasiri
Har tyvärr inte fått tillgång till vilka ord som skall innehålla bokstäver från det polska alfabetet, men hoppas på att det går ändå!
Snabb översättning vore super.
Kichwa
Ditt intensiva...
Tafsiri
Kiswidi
Ilitafsiriwa na
Edyta223
Lugha inayolengwa: Kiswidi
Ditt intensiva intresse för språk är ovanligt frapperande och jag har kolossalt hopp om att det kommer hjälpa dig i livet.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
pias
- 10 Februari 2010 07:28
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
30 Disemba 2009 14:40
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Edyta,
har gjort några korr. före omröstningen. Originalöversättning: "Din intensiva intresse för språk är ovanligt frapperande och jag har kolossal hopp om att den hjälper dig i livet."
30 Disemba 2009 16:12
Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787
OK Pias tack!
9 Februari 2010 17:24
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Hej Edyta
Av den engelska översättningen att döma så tror jag att det är bättre att skriva sista meningen i Futurum (kommer att eller skall)
9 Februari 2010 21:06
Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787
ok, det kan vi göra.