Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kifaransa - refrain d'une chanson
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Song - Love / Friendship
Kichwa
refrain d'une chanson
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
mosti83
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
Christy, le vent se lève et je te vois
Christy, ton reflet brille sur la mer et je ne peux m'empêcher de te regarder
Christy, danse avec les vagues et chante avec le vent
Christy, le vent souffle et t'emporte sous la fraicheur de la nuit et du regard des étoiles, ne pars pas trop loin le chemin est long.
Maelezo kwa mfasiri
1er couplet
Bonjour pourriez-vous traduire ce texte en anglais merci d'avance
cordialement
r.m
Ilihaririwa mwisho na
Francky5591
- 17 Agosti 2010 14:19
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
17 Agosti 2010 00:58
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Before "evaluating" your bridge, we have to solve the problem of this user who opened three different accounts
17 Agosti 2010 01:00
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
I sent them messages into their "respective" inboxes.
17 Agosti 2010 21:19
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
I erased my translation that was completely wrong!
I shouldn't even try to translate when it's that late actually
Hazal's translation is a good one!