Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kiingereza - ὃς δ’ ἂν τηρῇ αὐτοῦ τὸν λόγον

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKiingerezaKireno cha Kibrazili

Category Literature

Kichwa
ὃς δ’ ἂν τηρῇ αὐτοῦ τὸν λόγον
Nakala
Tafsiri iliombwa na Felipe Wilson
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

ὃς δ’ ἂν τηρῇ αὐτοῦ τὸν λόγον, ἀληθῶς ἐν τούτῳ ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ τετελείωται ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐν αὐτῷ ἐσμεν.




.
Maelezo kwa mfasiri
The language is Koine Greek (ancestor of Modern Greek)

Texto bíblico

b.e.: "Oz d an thrh autou ton logon alhqwx en toutw h agaph tou qeou teteleiwtai, en toutw ginwskomen oti en autw esmen"

Kichwa
He who keeps His word
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na irini
Lugha inayolengwa: Kiingereza

But he who keeps His word, in him truly the love of God is perfected. By this we know that we are in him
Maelezo kwa mfasiri
It's from John's 1st Epistle 2:5. I am sure there must be good official translations of this phrase too. I am certain of the translation though not of its 'musicality'.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Chantal - 24 Julai 2006 08:26