Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kigiriki - Translations-administrators-translation

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKijerumaniKiturukiKikatalaniKijapaniKihispaniaKirusiKiesperantoKifaransaKirenoKibulgeriKiromaniaKiarabuKiyahudiKiitalianoKialbeniKipolishiKiswidiKichekiKilithuaniaKihindiKichina kilichorahisishwaKigirikiKisabiaKideniKifiniKichina cha jadiKihangeriKikorasiaKinorweKikoreaKiajemiKislovakiaKiafrikanaKivietinamu
tafsiri zilizoombwa: KiurduKikurdiKiayalandi

Category Explanations - Computers / Internet

Kichwa
Translations-administrators-translation
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Keep in mind that all your translations are evaluated by experts and administrators; the number of points earned for each translation also depends on your average rating for a given language

Kichwa
μεταφράσεις - διοικητές-μετάφραση
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na stellach
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Έχετε υπόψη σας ότι όλες οι μεταφράσεις σας αξιολογούνται από ειδικούς και διαχειριστές. Ο αριθμός των κερδισμένων πόντων για κάθε μετάφραση εξαρτάται επίσης από τον προσωπικό σας μέσο όρο κατάταξης για κάθε γλώσσα
Maelezo kwa mfasiri
One of the editions was changing the semi colon into a full period as it is near impossible to get the greek semi colon to show (it’s like a period on the air, or like your semi-colon without the ‘ , ’ if that helps)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na irini - 13 Agosti 2006 20:49