Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kihindi - Native language

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKihispaniaKiholanziKireno cha KibraziliKirenoKiturukiKijerumaniKiitalianoKiarabuKirusiKiyahudiKiswidiKijapaniKiromaniaKifaransaKikatalaniKiingerezaKibulgeriKichina kilichorahisishwaKigirikiKiesperantoKihindiKisabiaKivietinamuKipolishiKideniKialbeniKichekiKifiniKinorweKikoreaKiajemiKislovakiaKiafrikanaKikorasia
tafsiri zilizoombwa: KiayalandiKikurdi

Category Explanations - Computers / Internet

Kichwa
Native language
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

«%l» is my <b>native language</b> or <b>a language I can speak fluently</b>. I'm aware that the person who asked for this translation, wishes it is of <b>high quality</b> and <b>done by a fluent speaker</b>.

Kichwa
मातृभाषा
Tafsiri
Kihindi

Ilitafsiriwa na anup
Lugha inayolengwa: Kihindi

«%l» मेरी <b>मातृभाषा</b> है अथवा <b>ऐसी भाषा है, जो मैं अच्छी तरह से समझता हूँ</b>। मुझे विदित है कि जिसने भी इस अनुवाद की माँग की है, वह ये चाहता है कि अनुवाद <b>उच्च कोटि</b> का हो और <b>अनुवादक हिन्दीभाषी हो</b>।
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cucumis - 20 Septemba 2006 11:56





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Septemba 2006 09:26

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
There are several problems in this one.
%l must be kept in the translation, it's a varaible standing for a language name.
<b> and </b> must surround the same text in the translation too.
Another thing, I saw in other Hindi translations that there is no space between the en of the sentence and the final point "।". Is there an official rule for it?

18 Septemba 2006 09:45

anup
Idadi ya ujumbe: 1
Will correct the translations.

the final point "।" is similar to the fullstop of English and French. When you finish a sentence, it must end with "।" - yes this is an official rule.