Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kihangeri - Dear I am visiting Hungary during the 19:th to...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Letter / Email - Business / Jobs
Kichwa
Dear I am visiting Hungary during the 19:th to...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Bela Repits
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
Dear
I am visiting Hungary during the 19:th to 24:th of March. It would appreciate if we could meet at your factory on Monday the 19/3-07 at 09:00
If you have any other suggestion ore this date is ok with you please confirm the date and time to me.
Kichwa
Kedves, Magyarországra látogatok 19-től
Tafsiri
Kihangeri
Ilitafsiriwa na
At
Lugha inayolengwa: Kihangeri
Kedves
Magyarországra látogatok március 19 és 24 között. Örülnék, ha tudnánk találkozni a gyáradnál 2007 március 19-én 09:00-kor.
Ha van valami egyéb javaslatod vagy ez az idÅ‘pont jó neked, akkor erÅ‘sÃtsd meg a dátumot és az idÅ‘t.
Maelezo kwa mfasiri
Hungarian in thouing form.
To translate 'Dear' it should to know how close the relationship between the mail writer and addressee
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
evahongrie
- 28 Mei 2007 14:25