Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kihispania - Selected-profile-translation
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
tafsiri zilizoombwa:
Category
Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet
Kichwa
Selected-profile-translation
Nakala
Tafsiri iliombwa na
cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
When you have selected the option in your profile, you will receive an e-mail when the translation is made and/or accepted
Kichwa
Traducción-perfil-elegido
Tafsiri
Kihispania
Ilitafsiriwa na
Solved
Lugha inayolengwa: Kihispania
Si ha seleccionado esa opción en su perfil, recibirá un e-mail cuando la traducción sea realizada o aceptada
Maelezo kwa mfasiri
Changed "when" into "if". If it needs to be "when", use "Si has" instead of "Cuando hayas", but "if" is a better choice, I think (in English too).
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
cucumis
- 19 Julai 2005 08:57