Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-اسپانیولی - Selected-profile-translation

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکیآلمانییونانیاسپرانتوکاتالانژاپنیاسپانیولیروسیفرانسویپرتغالیبلغاریرومانیاییعربیعبریایتالیاییآلبانیاییلهستانیسوئدیچکیهندیچینی ساده شدهچینی سنتیصربیدانمارکیفنلاندیمجارستانیکرواتیانگلیسینروژیکره ایفارسیلیتوانیاییاسلواکیاییآفریکانسمغولی
ترجمه های درخواست شده: اردوکردیایرلندی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Selected-profile-translation
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

When you have selected the option in your profile, you will receive an e-mail when the translation is made and/or accepted

عنوان
Traducción-perfil-elegido
ترجمه
اسپانیولی

Solved ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Si ha seleccionado esa opción en su perfil, recibirá un e-mail cuando la traducción sea realizada o aceptada
ملاحظاتی درباره ترجمه
Changed "when" into "if". If it needs to be "when", use "Si has" instead of "Cuando hayas", but "if" is a better choice, I think (in English too).
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 19 جولای 2005 08:57