Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Tafsiri zilizokamilika

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 4461 - 4480 kutokana na 105991
<< Awali•••• 124 ••• 204 •• 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 •• 244 ••• 324 •••• 724 ••••• 2724 ••••••Inayofuata >>
125
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza This led to further work on computer security...
This led to further work on computer security that prefigured modern security engineering techniques producing closed form processes that terminate.
sondaki terminate i özellikle nasıl çeviriyoruz

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Computer Security
309
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza When There is More Beauty in the Contrary
"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Cuando hay más belleza en lo contrario.
Kiitaliano When There is More Beauty in the Contrary
Kifaransa "When there is more beauty in the contrary"
Kiholanzi Als er meer schoonheid is in de tegenstelling
Kipolishi Gdy Jest Więcej Piękna w Przeciwieństwach
Kiswidi When There is More Beauty in the Contrary
Kituruki When There is More Beauty in the Contrary
Kirusi Сингл Негара и Салима
Kijerumani When There is More Beauty in the Contrary
Kinorwe When There is More Beauty in the Contrary
Kideni When there is more Beauty in the Contrary
Kiyahudi כאשר יש יותר יופי בניגוד
295
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kibsonia çeviri
jel se ti zezas ili si se stvarno ozenio????zasto ne javis brate??
ali zeza se magarac =)

sad mi je lakse..jos je mlad da se veze

mrış tamo kukavica =)
hoce to tako kod vas,klima vam je extra
moje malo je omatuvijo
swe za yednu minutu ye postalo,izyutra kad sam ustao ozenjensam se probudiyo....

kakoye bilo uopstese nesecam
jelsi pijan bio

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Çeviri
141
Lugha ya kimaumbile
Kituruki Sevmiyorum şu saatin sesini, akmasın dursun...
Sevmiyorum şu saatin sesini, akmasın dursun zaman.herşeyin bir öncesi ve sonrası vardır derler ya; yalan senden önce vardım belki ama aşkım senden sonra olmayacağım inan.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I don't like that clock's sound...
Kichina kilichorahisishwa 我不喜欢那时钟的声音
147
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiitaliano Nella vita cerca di essero quella che sei e mai...
Nella vita cerca di essere quella che sei e mai come gli altri vorrebbero che tu fossi, perché ognuno ti vorrebbe in modo diverso e secondo le idee di ognuno non saresti mai nessuno.
Before edits:
"Nella vita cerca di essero quella che sei e mai come gli altri vorrebbero che tu fossi, perchè ogunno ti vorrebbe in modo diverso e segundo le idea di ognuno non sarest mai nessuno." <alexfatt>

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Be yourself
Kiswidi I ditt liv försök alltid vara den du är och aldrig
374
Lugha ya kimaumbile
Kihispania El extranjero llegó rendido a la ...
El extranjero llegó rendido a la estación desierta. Su gran maleta, que nadie quiso llevar, le habia fatigado en extremo. Se limpió el rostro con un pañuelo y miró los rieles del ferrocarril que se perdían en el horizonte. Desanimado y pensativo consultó su reloj: la hora justa en que el tren debía partir. Alquien salido de quien sabe donde, le dio una palmada muy suave. Al volverse, el extranjero se halló ante un viejecillo de vago aspecto ferrocarrilero.
Text corrected/diacritics edited <Lilian>

Tafsiri zilizokamilika
Kibulgeri Странникът пристигна уморен на безлюдната гара.
59
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki hoşgeldiniz arkadaşlar, sizleri aramızda...
hoÅŸgeldiniz arkadaÅŸlar,
sizleri aramızda görmekten kıvanç duymaktayız.

Tafsiri zilizokamilika
Kimasedoni hoşgeldiniz arkadaşlar, sizleri aramızda...
398
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza If it is accepted that culture is not a stable...
If it is accepted that culture is not a stable structure successfully transmitted across generations, but rather the result, at any particular moment, of historical and social processes that both deform and confirm "structure" [Bourdieu;Ortner], then syncretism can be used within this theoretical frame work to focus attention precisely on accommodation, contest, appropriation, indigenization and a host of other dynamic intercultural and intracultural transactions.
Terimleri orjinalinde olduğu gibi yazabilirsiniz. Anlamadığınız yerleri de orinal kelimeleriyle bırakabilirsiniz.

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Senkretizm
67
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Could become as important a journalistic tool
Could become as important a journalistic tool as the Freedom of Information Act

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Bilgi Edinme Özgürlüğü Yasası
266
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza with regard to item difficulty, in a...
with regard to item difficulty, in a criterion-referenced test the level of difficulty is that which is appropriate to the task or objective. Hence if an objective is easily achieved then the test item should be easily achieved; if the objective is difficult then the test item should be correspondingly difficult

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Item difficulty
365
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Expert job description §11
11- Experts visit the site regularly not only to check the translations done into their languages of expertise and that are to be evaluated, but also to check the requests in their languages that may need some corrections before being translated (mainly misspellings) when submitted by a non-native speaker.
Any request which is out of frame according to these submission rules must be notified to the admins and put in standby.
if it were translated by experts of the target-language, I'd be glad as this way the expert would assimilate the rule while translating it.

At the moment I'm just asking a translation into Turkish, but this text will be also requested into German, Arabic, Greek, Bulgarian, Dutch, Persian and Catalan.

§10 and 11 from the page (this information is for experts and admins only) are also missing in the Russian and Ukrainian versions.

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Uzmanların görevleri madde §11
371
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Some people are quiet in the way they learn new...
Some people are quiet in the way they learn new things however others need to put information to immediate use.

We have different preferences and way of learning.Our learning strategies also change according to our own development and different learning situations.We must understand ourselves and become aware of these differences.If we know our learning style,we can find different strategies to learn better and be more succesful.

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Yeni bir şeyler öğrenmek
84
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Specific reference to evaluation
Specific reference to evaluation criteria,indicating compliance with the same in a reasoned manner.
Bu cümle uluslararası bir ödülün şartnamesinde geçmektedir.

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Özel referans
16
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kifaransa je t'aime mon Prince
je t'aime mon Prince

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Seni seviyorum prensim benim.
106
Lugha ya kimaumbile
Kideni De smukkeste ting i livet, kan hverken ses eller...
De smukkeste ting i livet kan hverken ses eller røres, de skal føles i dit hjerte.

Hun er min engel og en solstråle i mit liv.
The most beautiful things in life can neither be seen nor touched, they must be felt in your heart.

She is my angel and a ray of sunshine in my life.

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Pulcherrima in vita nec videri nec tangi possunt
87
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiitaliano sento che il discorrer troppo mi aggraverebbe il...
Vado per le leste e perché sento che il discorrer troppo mi aggraverebbe il petto e tu forse ti annoieresti.
<Bridge by alexfatt>
"I'll stop soon because I feel that talking too much would be painful for my heart and because you might get bored."

Tafsiri zilizokamilika
Kibulgeri Vado per le leste...
27
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza what have you been up to lately?
what have you been up to lately?

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Son zamanlarda ne işler çevirdin bakalım?
<< Awali•••• 124 ••• 204 •• 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 •• 244 ••• 324 •••• 724 ••••• 2724 ••••••Inayofuata >>