Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Tafsiri zilizokamilika

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 76981 - 77000 kutokana na 105991
<< Awali•••••• 1350 ••••• 3350 •••• 3750 ••• 3830 •• 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 •• 3870 ••• 3950 •••• 4350 •••••Inayofuata >>
117
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza I love you justine gaborit
I love you Justine, you are the woman of my life!!

Will you marry me?

How far is it to the lake bodom?

Thank you

That's right

Tafsiri zilizokamilika
Kiswidi Jag älskar dig Justine Gaborit.
Kinorwe Jeg elsker deg Justine Gaborit
Kifini Rakastan sinua justine gaborit
12
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Feche os olhos!
Feche os olhos!

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Close your eyes!
Kifini Sulje silmäsi
13
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiyahudi "אתה משלים אותי" ....
אתה משלים אותי
זה בשביל חבר שלי לכבוד ט"ו באב. הוא לומד עכשיו פינית ומאוד אוהב את השפה הזאת ובכלל את פינלנד, אז חשבתי כחלק מהמתנה שאני מכינה לו, להפתיע אותו עם המשפט כתוב בפינית (אני אוהבת אותך בפינית כבר למדתי לכתוב...).
חיפשתי תרגום לכל המשפט יחד, אבל מצאתי רק לכל מילה בנפרד, ומכיוון שאני לא יודעת האם המילים בפינית שיצאו לי הן אכן נכונות כשהן מופיעות ביחד במשפט, פניתי אליכם.
הנה שני משפטים שהרכבתי, אולי אחד מהם נכון:
sinä täysi mina
te ehjä minulle
את התרגומים למילים הבודדות מצאתי באתרים שאליהם הגעתי דרך חיפוש בגוגל, מילוני אנגלית-פינית:
http://www.fincd.com/
http://www.freedict.com/onldict/fin.html
http://efe.scape.net/

אני לא יודעת להגיד בדיוק מה סוגו של התרגום המבוקש, אני מניחה שזה נחשב לפי משמעות.

כתבו לציין דו משמעות של המילים אז... אין כ"כ דו משמעות, רק חשוב שאחרי התרגום ישאר הקונספט של השלמה כי אני מביאה את המשפט הזה בצמוד לסמל של יין ויאנג. בעיקרון, פשוט הייתי רוצה שזה יתורגם למה שמישהי פינית הייתה אומרת לחבר הפיני שלה כדי להביע את אהבתה, בלי יותר מדי סיבוכים.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza for your boyfriend
Kifini poikaystävällesi
413
Lugha ya kimaumbile
Kijerumani einzelne sätze-humorvolle aussprüche
Ich habe so lange ein Motivationsproblem bis ich ein Zeitproblem habe.Disney hat mir unrealistische Vorstellungen von Liebe vermittelt.Ich fahr Opel – und steh dazu. Wir lästern nicht, wir stellen nur fest.Wir reden nicht zu schnell-die anderen denken zu langsam.Klowände streichen ist wie Bücher verbrennen.Erstmal relaxen, dann vom chillen erholen.Ich fahre nicht schnell, sondern sportlich.Ich drängel nicht, ich stehe aktiv an.In meiner Welt bin ich ganz normal.Wenn ich früher 18 gewesen wäre, hätte ich einen Manta gefahren.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza individual sentences - humorous sayings
Kiromania Propoziţii de sine stătătoare—zicale hazlii
95
24Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".24
Kituruki laf sokmaya kalkma kapak olursun ugraÅŸma etiket...
laf sokmaya kalkma kapak olursun ugraşma etiket olursun yavşama köpek olursun insan ol belki yanımda yer alırsın

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Hold your tongue or you'll make a fool of yourself ...
Kiitaliano Taci o farai la figura dello stupido...
142
Lugha ya kimaumbile
Kijerumani Relevanz
das ganze macht auch noch spass wie dieses durchweg witzig geschriebene und originell bebilderte Buch beweist,das bei allen Humor dennoch nie den ernsten Hintergrund vergessen laesst

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Relevance
Kituruki mizaha raÄŸmen kimsenin
281
10Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".10
Kireno cha Kibrazili Mama luci, fala pro leon falar comigo, por favor,...
Mama luci, fala pro leon falar comigo, por favor, eu nao quero atrapalhar a vida dele, so quero que ele fale com a crystal, ela sempre gostou de escutar ele no telefone e ela olha afoto dele todo dia, por favor, ja neo sei mais o que fazer, ela ficou doente, e tenho certeza que é por que ele nao fala com a gente, ajuda por favor, muitos beijos
assunto de familia

Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Tafsiri zilizokamilika
Kiromania ...
363
Lugha ya kimaumbile
Kituruki Tarkan ;-)
Tarkan: "Şalvar Giyip Çaktırmadan Afganistan'a, Irak'a Gitmek Lazım". Şarkıcı Tarkan, güvenlik gerekçesiyle Afganistan ve Irak'tan gelen konser teklifini güvenlik gerekçesiyle kabul etmediğini söyledi. Tarkan, ''Güvenlik çok zayıf. Biz en iyisi bizim buralarda takılalım. Çok gitmek istiyorum. Şalvarı giyip çaktırmadan gitmek lazım aslında'' dedi.Tarkan, AĞUSTOS AYINDA ÇIKARACAĞI YENİ ALBÜMÜNÜN DAĞITIM HAKKINI SATIŞA ÇIKARDI.
Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Tarkan: "We need to put on our shalvar ...
Kiromania Tarkan;-)
877
Lugha ya kimaumbile
Kituruki Tarkan’ın mayısta çıkaracağını söylediği Türkçe...
Tarkan’ın mayısta çıkaracağını söylediği Türkçe albümünün gecikmesinin sebebi ortaya çıktı. Meğer Tarkan, albümünün çıkış tarihini seçimin gölgesinde kalmasından korktuğu için erteliyormuş.

DÖRT AY GECİKTİ
Tarkan’IN Türkçe albümü bir türlü çıkamadı gitti. Sanatçının Sezen Aksu destekli albümünün çıkış tarihi, Mayıs 2007 olarak belirlenmişti. Sonra albümün hazirana sarktığı duyuruldu. Temmuz, ağustos derken şimdi de albümün eylüle kaldığı açıklandı. Gecikmeden dolayı ‘Tarkan hit şarkı bulamadığı için albümünü erteliyor’ dedikoduları bile çıktı. Meğer gecikmenin nedeni Tarkan’ın seçim korkusuymuş.

EYLÜLDE ÇIKACAK
SANATÇI aslında albümünü mayısta çıkacak şekilde hazırlamış. Ancak seçim tarihi açıklanınca, albümün çıkış tarihini eylüle ertelemiş. ‘Albüm seçimin gölgesinde kalır’ kaygısı taşıyan Tarkan, seçimden sonra hükümet kurma tartışmalarını da göz önüne alarak albümünü eylüle bırakmış. Anlayacağınız Tarkan, 2003 yılından sonra çıkaracağı Türkçe albümünün başarısı için her türlü tedbiri almış. n Zafer AKBAŞ.
Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza The reason for the late release of Tarkan's album
Kiromania Motivul lansării întârziate a albumului lui Tarkan
21
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiingereza I'm waiting.. with...
I'm waiting on a answer..
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Tafsiri zilizokamilika
Kiromania Aştept un răspuns....
163
Lugha ya kimaumbile
Kituruki AMERİKA'DAN SEVGİLİSİ BİLGE ÖZTÜRK'LE DÖNEN...
AMERİKA'DAN SEVGİLİSİ BİLGE ÖZTÜRK'LE DÖNEN Tarkan, AFGANİSTAN'DA KONSER VERMEK İSTİYOR.Amerika'dan sevgilisi Bilge Öztürk'le dönen Tarkan, Afganistanlı hosteslerle fotoğraf çektirdikten sonra
Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza ...WHO CAME BACK FROM AMERICA WITH HIS GIRLFRIEND BİLGE ÖZTÜRK
Kiromania Care s-a întors din America cu prietena sa Bilge Öztürk
303
Lugha ya kimaumbile
Kireno Tenho guardado na memória e no coração: *Cada...
Tenho guardado na memória e no coração:
*Cada olhar brilhante que trocamos...
*Cada sorriso feliz que sorrimos...
*Cada beijo dado com paixão...
*Cada aperto de mão que nós demos...
*Cada mensagem enviada...
*Cada palavra dita...
*Cada conversa que tivemos...
Mesmo que hoje tu não consigas ver que és especial...
Mas tu és...bastante especial para mim...
Adoro-te*
Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Tafsiri zilizokamilika
Kiromania Am păstrat...
130
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Ani, eu gostaria muito de tê-la em meus braços...
Ani, eu gostaria muito de tê-la em meus braços todos os dias, mas para isto eu teria que ter uma resposta sua da seguinte pergunta: você quer se casar comigo ?
é literalmente um pedido de casamento, se alguem puder me ajudar!! abraços

Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Tafsiri zilizokamilika
Kiromania Ani
45
20Lugha ya kimaumbile20
Kireno cha Kibrazili Você me faz muito feliz quando estamos juntos. te...
Você me faz muito feliz quando estamos juntos. te adoro!
É só uma mensagem que eu quero mandar.

Tafsiri zilizokamilika
Kiromania Tu...
471
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Todos gostaríamos que para um problema díficil...
Todos gostaríamos que para um problema díficil existisse uma resposta fácil. Mas na maioria das vezes, as respostas fáceis são uma armadilha. Parecem fáceis, mas usualmente exigem um sério compromisso. Por exemplo: contar uma mentira parece ser um caminho fácil, mas após contá-la você se torna um escravo dela, e será obrigado a contar outras mentiras para não cair em contradição. Outro exemplo são os atalhos que procuram diminuir o trajeto de viagem que na realidade são estradas esburacadas e cheias de armadilhas, fazendo que a distância seja menor mas o tempo muito maior.
Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Tafsiri zilizokamilika
Kiromania tuturor ne-ar plăcea ca pentru o problema dificilă ....
121
Lugha ya kimaumbile
Kireno Gostava muito de te conhecer pessolamente....
Gostava muito de te conhecer pessolamente.
Estive em Buchrest a semana passada e adorava, que em outubro quando voltar possamos ir almoçar ou jantar.

Tafsiri zilizokamilika
Kiromania Mi-a plăcut mult să te cunosc personal
201
43Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".43
Kiingereza Do you know what it feels like loving someone...
Do you know what it feels like loving someone that’s in a rush to throw you away?
Do you know what it feels like loving someone without being loved?
Hope you will never know that feeling...
'cause the heart is bleeding and it hurts...

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Senden kurtulmak için
<< Awali•••••• 1350 ••••• 3350 •••• 3750 ••• 3830 •• 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 •• 3870 ••• 3950 •••• 4350 •••••Inayofuata >>