Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiromania - Ani, eu gostaria muito de tê-la em meus braços...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiromania

Category Free writing - Love / Friendship

Kichwa
Ani, eu gostaria muito de tê-la em meus braços...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Marcio Dantas
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Ani, eu gostaria muito de tê-la em meus braços todos os dias, mas para isto eu teria que ter uma resposta sua da seguinte pergunta: você quer se casar comigo ?
Maelezo kwa mfasiri
é literalmente um pedido de casamento, se alguem puder me ajudar!! abraços

Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Kichwa
Ani
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na anamaria13
Lugha inayolengwa: Kiromania

Ani, mi-ar plăcea mult să te ţin în braţe toată ziua, dar pentru asta ar trebui să am un răspuns al tău la următoarea întrebare: vrei să te căsătoreşti cu mine?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iepurica - 22 Agosti 2007 07:20