| |
| |
| |
| |
| |
| |
20 Lugha ya kimaumbileOmbi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". Never be the same again! Never be the same again! <edit> Added an exclamation mark in order to better express the imperative mode</edit>
Otherwise, the requester should bother oneself and post some more comments in the remarks field, we can't guess anything if the requester doesn't tell it, but only translate such a text according to the way it was submitted.
Tafsiri zilizokamilika Ne sois plus jamais le même | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
202 Lugha ya kimaumbile tek gerçek sen misin söyle.. tek gerçek sen misin söyle..tek aşk tek sevgi..bazen sevilmek mi böyle..bazende sevmek işte...kalp yarını görür..nerde olursam olayım hep senindir gönül....belki uzak belki yakın bu aşk senindir artık.son ana kadar ki..sevgidir gerçek aşkın.. Tafsiri zilizokamilika Dimmi se sei tu l’unica ... | |
| |
| |
| |