Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiitaliano - kendimi hayatın akışına bıraktım

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiitaliano

Category Sentence - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
kendimi hayatın akışına bıraktım
Nakala
Tafsiri iliombwa na *derin*
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

kendimi hayatın akışına bıraktım

Kichwa
Ho lasciato che la vita scorresse.
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na 3mend0
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Ho lasciato che la vita scorresse.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na alexfatt - 18 Oktoba 2010 17:42





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Oktoba 2010 21:21

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Could you give me a bridge also here, please?



CC: minuet

17 Oktoba 2010 22:16

minuet
Idadi ya ujumbe: 298
This one is not easy

I let myself into the flow of life.

18 Oktoba 2010 16:33

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Hi,

I agree with Minuet. I would just add "have" ("I have let myself.." ) so that we can be sure that it won't be confused with present tense.

18 Oktoba 2010 17:41

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Thanks you both very very much ( or better, çok teşekkürler ) Minuet and Hazal!



CC: minuet
CC: 44hazal44

18 Oktoba 2010 18:55

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Prego, rica ederim.