Tafsiri - Kituruki-Kiitaliano - kendimi hayatın akışına bıraktımHali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:  
Category Sentence - Daily life  Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | kendimi hayatın akışına bıraktım | | Lugha ya kimaumbile: Kituruki
kendimi hayatın akışına bıraktım |
|
| Ho lasciato che la vita scorresse. | TafsiriKiitaliano Ilitafsiriwa na 3mend0 | Lugha inayolengwa: Kiitaliano
Ho lasciato che la vita scorresse. |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na alexfatt - 18 Oktoba 2010 17:42
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 17 Oktoba 2010 21:21 | | | Could you give me a bridge also here, please?
CC: minuet | | | 17 Oktoba 2010 22:16 | | | This one is not easy
I let myself into the flow of life. | | | 18 Oktoba 2010 16:33 | | | Hi,
I agree with Minuet. I would just add "have" ("I have let myself.." ) so that we can be sure that it won't be confused with present tense.  | | | 18 Oktoba 2010 17:41 | | | | | | 18 Oktoba 2010 18:55 | | | Prego, rica ederim.  |
|
|