Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiitaliano - bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Colloquial
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
ninfadeisalici
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi burktun türkiye
Kichwa
Oggi ho guardato la cartina e quando ...
Tafsiri
Kiitaliano
Ilitafsiriwa na
selmin
Lugha inayolengwa: Kiitaliano
Oggi ho guardato la cartina e quando ti ho visto, Turchia, mi sono sentito ferito.
Maelezo kwa mfasiri
"mi sono sentito ferito" = male subject;
"mi sono sentita ferita" = female subject.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
alexfatt
- 19 Oktoba 2010 17:00
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
19 Oktoba 2010 14:54
alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Dear Hazal,
Could you give me another little bridge here, please?
CC:
44hazal44
19 Oktoba 2010 16:30
44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Hi !
Here is the translation of the meaning:
"Today, I looked at the map and when I saw you, you aggrieved me, Turkey."
19 Oktoba 2010 16:58
alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Teşekkür ederim!
19 Oktoba 2010 22:30
44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Rica ederim.