| |
| |
| |
379 Kaynak dil AMOR À DISTÂNCIA AMOR À DISTÂNCIA
Quando descobri que estavas em minha vida Ah... esse amor que chega a doer de tanta saudade Que anseia em seus braços um dia ser aconchegado Que sonha com seu rosto um dia acariciar Em teu corpo os delÃrios do prazer sentir E o seu coração com o meu amor seduzir!
Mas eu sonho, e tenho esperança Que um dia em nossas vidas vou lhe encontrar, Com meu carinho e meu amor pode dizer Que eu nasci para lhe amar e ser amado por você! Tamamlanan çeviriler Amor a distancia | |
| |
239 Kaynak dil Răspunsul de la LG Stimate Domn,
Cu părere de rău vă anunţăm ca LG nu face astfel de jocuri, ele sunt create de alte companii iar noi nu deÅ£inem informaÅ£ii despre jocuri în desfăşurare. PuteÅ£i căuta pe site-urile personalizate cu jocuri ÅŸi să cumpăraÅ£i cele care sunt compatibile cu modelul dumneavoastră de telefon. Tamamlanan çeviriler The answer from LG | |
244 Kaynak dil mir tut es um so mehr leid.. ich hab gestern... Mir tut es um so mehr Leid... Ich habe gestern erfahren, dass er nur noch ein Jahr oder sogar weniger zu leben hat. An die schrecklichen Gedanken, dass ich mit 19 Jahren keinen Vater vielleicht mehr habe, ist echt schlimm für mich. Ich kann nur wenig damit umgehen. Wie ist eigentlich dein Verhältnis zu deinen Eltern? nach trauer soll es klingen
<edited> italo07 Tamamlanan çeviriler It makes me much sadder...I found out yesterday... | |
| |
| |
132 Kaynak dilBu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. Толкова е забавно Ñ Ñ‚ÐµÐ± мога да вдигам 10 - литрова туба минерална вода Ñ ÐµÐ´Ð½Ð° ръка,на нивото на коленете Ñи. Когато Ñъм Ñърдита,мълча две минути и гледам много Ñтрашно,поÑле ми минава американÑки диалект Tamamlanan çeviriler You're so funny. | |
| |
128 Kaynak dil in una autem sabbati cum convenissemus ad... in una autem sabbati cum convenissemus ad frangendum panem Paulus disputabat eis profecturus in crastinum protraxitque sermonem usque in mediam noctem Esse texto é o capÃtulo 20, versÃculo 07 do livro de Atos dos Apóstolos, gostaria tirar uma dúvida a respeito desse texto por favor. Graças. Tamamlanan çeviriler No primeiro dia da semana | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
292 Kaynak dilBu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. Se de positive sider. Du har ingen fjende mere for... Se de positive sider. Du har ingen fjende mere for bitterhed og nederlag findes ikke der. Selvom du er væk for altid vil jeg ikke græde mere, jeg vil lade som om du lever og du har det godt hvor du er, men er der nogen i himlen der kan elske dig ligesÃ¥ meget som jeg gør? hÃ¥ber du har det godt deroppe og de andre de kan se hvor dejlig du er. Hvil i fred.
Diacritics added on notif. from gamine /pias 090701.
Original-request: "se de positive sider du har ingen fjende mere for bitterhed og nederlag findes ikke der selvom du er væk for altid vil jeg ikke græde mere jeg vil lade som om du lever og du har det godt hvor du er men er der nogen i himlen der kan elske dig ligesÃ¥ meget som jeg gør hÃ¥ber du har det godt deroppe og de andre de kan se hvor dejlig du er. hvil i fred" Tamamlanan çeviriler Conspice res secundas. Inimicum longius non habes... | |