Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Latince-Esperanto - Hoc in memoria matris meae
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Hoc in memoria matris meae
Metin
Öneri
myself
Kaynak dil: Latince Çeviri
Trismegistus
Hoc in memoria matris meae
Başlık
Ĉi tio estas en memoro de mia patrino
Tercüme
Esperanto
Çeviri
goncin
Hedef dil: Esperanto
Ĉi tio estas en memoro de mia patrino
En son
stevo
tarafından onaylandı - 16 Kasım 2009 16:42
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
14 Kasım 2009 21:01
stevo
Mesaj Sayısı: 78
Even better than "tio" ('that') (my previous suggestion) is "Cxi tio" ('this').
16 Kasım 2009 10:44
goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Good.