Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .


Tamamlanan çeviriler

Arama
Kaynak dil
Hedef dil

105991 sonuçtan 22981 - 23000 arası sonuçlar
<< Önceki••••• 650 •••• 1050 ••• 1130 •• 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 •• 1170 ••• 1250 •••• 1650 ••••• 3650 ••••••Sonraki >>
127
Kaynak dil
İngilizce And still I dream he’ll come to me
And still I dream he’ll come to me
And we will live our lives together
But there are dreams that cannot be
And there are storms
We cannot weather…

Tamamlanan çeviriler
İbranice ואני חולם עדיין שהוא יבוא אלי
126
Kaynak dil
İngilizce I had a dream my life would be So different from...
I had a dream my life would be
So different from this hell I’m living
So different now from what it seems
Now life has killed
The dream I dreamed

Tamamlanan çeviriler
İbranice חלמתי חלום שבו ×—×™×™
78
Kaynak dil
Portekizce Por dentro sofrendo sabendo que te perdi, por...
Por dentro estou sofrendo, sabendo que te perdi.
Por fora estou vivendo fingindo que te equeci.

Tamamlanan çeviriler
İngilizce On the inside I'm suffering,...
170
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Latince Respublica in periculo
Ita quod in advorsis rebus optaverunt otium,postquam adepti sunt,asperius acerbisque fuit.Namque coepere nobilitas dignitatem populus libertatem in libidinem vortere,sibi quisque ducere,trahere,rapere.

Tamamlanan çeviriler
İngilizce The State in danger
Romence Republica în pericol
201
12Kaynak dil12
Brezilya Portekizcesi Leva meu coração...
Para onde quer que vás...
Leva meu coração!
Abriga nosso sonho de amor
por um momento...
Um momento não é tudo, eu sei,
mas é único!
Farei o mesmo quando pedires
se eu precisar partir...
E de noite, meu amado,
amarra teu coração ao meu...
"abriga"= guarda, cuida com carinho
"único"= diferente de todos os outros, especial!
"partir"= ir embora, ser obrigado a sair
"amarra"= prende, une, liga fortemente

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Take my heart...
Fransızca Emmène mon coeur !
Türkçe Her nereye gidersen...
Farsça هر کجا Ú©Ù‡ Ù…ÛŒ روی...قلبم را با خود ...
357
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Türkçe Hünkar BektaÅŸ Veli'nin, Pir Sultan Abdal'ın,...
Hünkar Bektaş Veli'nin, Pir Sultan Abdal'ın, Şah İsmail'in, Seyyid Nesimi'nin ve onlarca Alevi halk önderi ve pirlerinin şiirleri neden Türkçe?

Cumhuriyet bizlere Alevi olduğumuzu açıkça söyleme hakkı tanıdı. Siyaset erbabının türlü oyunlarını 80 yıllık Cumhuriyet'e yamamak amalık olur.

Aleviler baskılara boyun eğmez yapısı gereği. Silah alıp dağa da çıkmazlar. Her türlü haklarını siyasal ve hukuksal zeminde ararlar.

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Why are the poems of Hunka Bektash Veli, Pis Sultan Abdal
187
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Türkçe Sevgili Seyyid Abdulrahman bey , ...
Sevgili S. A. bey , ben Çanakkale gezisinde sizin ile tanışan arap çocuk A.K. S.,
beni umarım hatırladınız... Sizin hal ve hatırınızı sormak, sizi unutmadığımızı da göstermek istedim.
Nasılsınız ? Hayat nasıl gidiyor ? :)

Tamamlanan çeviriler
Arapça عزيزى السيد / سيد عبد الرحمن
33
Kaynak dil
İsveççe När kommer jag att träffa nÃ¥gon som du ?
När kommer jag att träffa någon som du ?

Tamamlanan çeviriler
İngilizce When will I meet someone like you?
39
Kaynak dil
Türkçe Seni düşünmediÄŸim zaman, yaÅŸamadığım zamandır.
Seni düşünmediğim zaman, yaşamadığım zamandır.

Tamamlanan çeviriler
İngilizce The time when I don't think about you, I don't live.
18
Kaynak dil
Türkçe beni anlamak demek
beni anlamak demek ...

Tamamlanan çeviriler
İngilizce To undestand me
28
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Arapça باريس ارض الحب والجمال والسلام
باريس ارض الحب والجمال والسلام

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Paris, terre d'amour, de beauté et de paix
249
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
İngilizce Only now I could find a chance to write a...
Only now I could find a chance to write a message
Thank you for your habitual support.
I will always be bond with you at heart and I will always love and respect you all."


The number which is recorded as ...... on your phone makes me really confused
Why is it still recorded like that?

Tamamlanan çeviriler
Romence Abia acum am reuşit să îţi scriu .....
111
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
İngilizce I still love Ioan and you as I used to....
I still love Ioan and you as I used to.
He has dreams and I don't want to waste his time in order to let him make them come true.

Tamamlanan çeviriler
Romence Încă vă iubesc pe Ioan şi pe tine la fel ca înainte....
413
Kaynak dil
İngilizce So, so you think you can tell Heaven from Hell,...
So, so you think you can tell Heaven from Hell,
blue skies from pain.
Can you tell a green field from a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?
And did they get you to trade your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
And did you exchange a walk on part in the war for a lead role in a cage?
How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year,

Tamamlanan çeviriler
Romence Aşadar, crezi că poţi distinge între Rai şi Iad,...
115
Kaynak dil
Fransızca vous n'avez pas encore répondu au message ci...
vous n'avez pas encore répondu au message ci dessous (j'ai peut être mal vu, alors excusez moi si c'est le cas)

je vous prie de le faire par retour

Tamamlanan çeviriler
Romence încǎ n-aţi rǎspuns la mesajul de ...
248
48Kaynak dil48
İspanyolca Ella es la culpable de mi desesperación al saber...
Ella es la culpable de mi desesperación al saber que la conozco sin conocerla. Pero aún me queda su imagen de fantasía. ¿Qué tiene que no tengan las demás?. No lo sé, pero me quedo con...
Ella.
No importa donde naces. Lo que importa es donde has llorado, donde has reído, donde has amado, donde has sufrido.
Favor traducir lo mejor q se pueda "la conozco sin conocerla"..Gracias

Tamamlanan çeviriler
Romence Ea e vinovată de disperarea mea....
İtalyanca Ella è colpevole della mia disperazione, sapendo...
57
Kaynak dil
Brezilya Portekizcesi Gostaria de agradecer pela sua ...
Gostaria de agradecer pela sua amizade que está sendo excelente pra mim.
líbio

Tamamlanan çeviriler
Arapça أود ان اتوجه بالشكر لصداقتهم ...
<< Önceki••••• 650 •••• 1050 ••• 1130 •• 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 •• 1170 ••• 1250 •••• 1650 ••••• 3650 ••••••Sonraki >>