Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İspanyolca - Quelle est cette femme sans sourcils, aux...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİspanyolcaİtalyanca

Kategori Yazın - Kultur

Başlık
Quelle est cette femme sans sourcils, aux...
Metin
Öneri civentura
Kaynak dil: Fransızca

Quelle est cette femme sans sourcils, aux mâchoires développées sous leur luxuriante rondeur, aux cheveux extrêmement fins ou très-peu fournis, au front très-découvert ou très-puissant, à l’oeil sans éclat, mais d’une limpidité surhumaine? La tradition nous dit que c’est madame Lise, femme del signor Francesco del Giocondo.

Başlık
¿Quién es esta mujer sin cejas?
Tercüme
İspanyolca

Çeviri civentura
Hedef dil: İspanyolca

¿Quién es esta mujer sin cejas, con las quijadas bien desarrolladas bajo su lujuriante redondez, de unas pocas melenas, o tal vez de pelo muy fino, con la cabeza tan desnuda, o quizás una cabeza poderosa, de ojos embotados, pero de una transparencia sobrehumana? La tradición nos dice que es la señora Lisa, esposa del señor Francesco del Giocondo.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 14 Temmuz 2009 10:33





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Temmuz 2009 22:54

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Olá civentura,

Bem-vinda a Cucumis

Porém, gostariamos de saber a razão de fazer uma tradução que você mesma solicitou

11 Temmuz 2009 02:21

civentura
Mesaj Sayısı: 3
Olá, Lilian. Eu já havia feito uma traduçao antes e coloquei a original no cucumis para ver se encontraria uma que fosse melhor que a minha. Como estou precisando de mais pontos resolvi traduzi-la novamente, assim, refazendo a tradução, eu estaria praticando meus conhecimentos.

11 Temmuz 2009 22:01

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Sendo assim, ela será avaliada. Mas com relação aos pontos, não fará muita diferença, já que os pontos que você ganha com a tradução, gastará com o pedido

O espanhol está correto, exceto por:

sposa del signor --- > esposa del señor

Vou colocá-la em votação para pedir a ajuda da comunidade quanto à exatidão do significado, OK?


11 Temmuz 2009 20:39

civentura
Mesaj Sayısı: 3
Tem razão. Não havia pensado nisso...!