Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Arnavutça - ti voglio bene...anche se ti conosco da poco ti...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaArnavutça

Başlık
ti voglio bene...anche se ti conosco da poco ti...
Metin
Öneri monarox
Kaynak dil: İtalyanca

ti voglio bene...anche se ti conosco da poco ti penso sempre e anche se è presto per dirlo ma credo diessermi presa una cotta per te...io vorrei una pikkola possibilità per me sei tanto importante..
baci bimba

Başlık
te dua shum...dhe pse te njoh nga pak kohe...
Tercüme
Arnavutça

Çeviri dominus997
Hedef dil: Arnavutça

të dua shumë...dhe pse të njoh nga pak kohë të mendoj gjithmonë dhe së është shpejt për ta thënë po besoj se kam një deboles për ty...unë dua një mundësi të vogël për mua je shum i rëndësishëm..
puthje vogëlushe
Çeviriyle ilgili açıklamalar
albstud:"
possibilità =mundësi e non posibilitet"
"baci bimba = të push vogëlushe o puthje vogolushe" è molto più comodo rispetto "puthje vogolushja"
En son albstud07 tarafından onaylandı - 9 Temmuz 2008 13:35