Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Албански - ti voglio bene...anche se ti conosco da poco ti...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАлбански

Заглавие
ti voglio bene...anche se ti conosco da poco ti...
Текст
Предоставено от monarox
Език, от който се превежда: Италиански

ti voglio bene...anche se ti conosco da poco ti penso sempre e anche se è presto per dirlo ma credo diessermi presa una cotta per te...io vorrei una pikkola possibilità per me sei tanto importante..
baci bimba

Заглавие
te dua shum...dhe pse te njoh nga pak kohe...
Превод
Албански

Преведено от dominus997
Желан език: Албански

të dua shumë...dhe pse të njoh nga pak kohë të mendoj gjithmonë dhe së është shpejt për ta thënë po besoj se kam një deboles për ty...unë dua një mundësi të vogël për mua je shum i rëndësishëm..
puthje vogëlushe
Забележки за превода
albstud:"
possibilità =mundësi e non posibilitet"
"baci bimba = të push vogëlushe o puthje vogolushe" è molto più comodo rispetto "puthje vogolushja"
За последен път се одобри от albstud07 - 9 Юли 2008 13:35