Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-آلبانیایی - ti voglio bene...anche se ti conosco da poco ti...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییآلبانیایی

عنوان
ti voglio bene...anche se ti conosco da poco ti...
متن
monarox پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

ti voglio bene...anche se ti conosco da poco ti penso sempre e anche se è presto per dirlo ma credo diessermi presa una cotta per te...io vorrei una pikkola possibilità per me sei tanto importante..
baci bimba

عنوان
te dua shum...dhe pse te njoh nga pak kohe...
ترجمه
آلبانیایی

dominus997 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلبانیایی

të dua shumë...dhe pse të njoh nga pak kohë të mendoj gjithmonë dhe së është shpejt për ta thënë po besoj se kam një deboles për ty...unë dua një mundësi të vogël për mua je shum i rëndësishëm..
puthje vogëlushe
ملاحظاتی درباره ترجمه
albstud:"
possibilità =mundësi e non posibilitet"
"baci bimba = të push vogëlushe o puthje vogolushe" è molto più comodo rispetto "puthje vogolushja"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط albstud07 - 9 جولای 2008 13:35