Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İtalyanca-Fransızca - in questo mondo ...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle - Aşk / Arkadaşlık
Başlık
in questo mondo ...
Metin
Öneri
flash_architect
Kaynak dil: İtalyanca Çeviri
delvin
In questo mondo, dovresti amare tanto quanto sei stato amato. Né di piu',né di meno..
Başlık
Tu devrais aimer autant que tu as été aimé
Tercüme
Fransızca
Çeviri
Botica
Hedef dil: Fransızca
Dans ce monde, tu devrais aimer autant que tu as été aimé. Ni plus, ni moins.
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 30 Mayıs 2008 23:14