Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - DAHA SONRADA TANTRÄ°K ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCÄ°N ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN ...
Metin
Öneri whamphrellia
Kaynak dil: Türkçe

SUANDA NE YAPMAM GEREKİYOR ? SENİNLE ROMANTİZMİ ARTTIRACAK ŞEKİLDE İGİLENMEM YETERLİ Mİ ? DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN OLABİLİRMİYİM ?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
U.K CEVÄ°RÄ°SÄ°

Başlık
romance
Tercüme
İngilizce

Çeviri handyy
Hedef dil: İngilizce

WHAT DO I HAVE TO DO NOW? IS IT ENOUGH TO TAKE CARE OF YOU IN SUCH A WAY THAT ENHANCES THE ROMANCE? LATER ON, CAN I BE YOUR STUDENT TO LEARN TANTRIC?
En son lilian canale tarafından onaylandı - 19 Haziran 2008 01:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Haziran 2008 10:46

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Please use capital letters.

18 Haziran 2008 20:43

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
IS IT ENOUGH......

18 Haziran 2008 21:16

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
It was so [is it enough] but ı guess, after it was changed to the one with the capital letters by Francky, it became so accidentaly.