Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - DAHA SONRADA TANTRÄ°K ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCÄ°N ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN ...
نص
إقترحت من طرف whamphrellia
لغة مصدر: تركي

SUANDA NE YAPMAM GEREKİYOR ? SENİNLE ROMANTİZMİ ARTTIRACAK ŞEKİLDE İGİLENMEM YETERLİ Mİ ? DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN OLABİLİRMİYİM ?
ملاحظات حول الترجمة
U.K CEVÄ°RÄ°SÄ°

عنوان
romance
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف handyy
لغة الهدف: انجليزي

WHAT DO I HAVE TO DO NOW? IS IT ENOUGH TO TAKE CARE OF YOU IN SUCH A WAY THAT ENHANCES THE ROMANCE? LATER ON, CAN I BE YOUR STUDENT TO LEARN TANTRIC?
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 19 ايار 2008 01:09





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 ايار 2008 10:46

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Please use capital letters.

18 ايار 2008 20:43

merdogan
عدد الرسائل: 3769
IS IT ENOUGH......

18 ايار 2008 21:16

handyy
عدد الرسائل: 2118
It was so [is it enough] but ı guess, after it was changed to the one with the capital letters by Francky, it became so accidentaly.