Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - DAHA SONRADA TANTRÄ°K ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCÄ°N ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN ...
Tekstas
Pateikta whamphrellia
Originalo kalba: Turkų

SUANDA NE YAPMAM GEREKİYOR ? SENİNLE ROMANTİZMİ ARTTIRACAK ŞEKİLDE İGİLENMEM YETERLİ Mİ ? DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN OLABİLİRMİYİM ?
Pastabos apie vertimą
U.K CEVÄ°RÄ°SÄ°

Pavadinimas
romance
Vertimas
Anglų

Išvertė handyy
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

WHAT DO I HAVE TO DO NOW? IS IT ENOUGH TO TAKE CARE OF YOU IN SUCH A WAY THAT ENHANCES THE ROMANCE? LATER ON, CAN I BE YOUR STUDENT TO LEARN TANTRIC?
Validated by lilian canale - 19 birželis 2008 01:09





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 birželis 2008 10:46

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Please use capital letters.

18 birželis 2008 20:43

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
IS IT ENOUGH......

18 birželis 2008 21:16

handyy
Žinučių kiekis: 2118
It was so [is it enough] but ı guess, after it was changed to the one with the capital letters by Francky, it became so accidentaly.