Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN ...
Tekst
Opgestuurd door whamphrellia
Uitgangs-taal: Turks

SUANDA NE YAPMAM GEREKİYOR ? SENİNLE ROMANTİZMİ ARTTIRACAK ŞEKİLDE İGİLENMEM YETERLİ Mİ ? DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN OLABİLİRMİYİM ?
Details voor de vertaling
U.K CEVÄ°RÄ°SÄ°

Titel
romance
Vertaling
Engels

Vertaald door handyy
Doel-taal: Engels

WHAT DO I HAVE TO DO NOW? IS IT ENOUGH TO TAKE CARE OF YOU IN SUCH A WAY THAT ENHANCES THE ROMANCE? LATER ON, CAN I BE YOUR STUDENT TO LEARN TANTRIC?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 19 juni 2008 01:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 juni 2008 10:46

merdogan
Aantal berichten: 3769
Please use capital letters.

18 juni 2008 20:43

merdogan
Aantal berichten: 3769
IS IT ENOUGH......

18 juni 2008 21:16

handyy
Aantal berichten: 2118
It was so [is it enough] but ı guess, after it was changed to the one with the capital letters by Francky, it became so accidentaly.