Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - DAHA SONRADA TANTRÄ°K ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCÄ°N ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN ...
Teksti
Lähettäjä whamphrellia
Alkuperäinen kieli: Turkki

SUANDA NE YAPMAM GEREKİYOR ? SENİNLE ROMANTİZMİ ARTTIRACAK ŞEKİLDE İGİLENMEM YETERLİ Mİ ? DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN OLABİLİRMİYİM ?
Huomioita käännöksestä
U.K CEVÄ°RÄ°SÄ°

Otsikko
romance
Käännös
Englanti

Kääntäjä handyy
Kohdekieli: Englanti

WHAT DO I HAVE TO DO NOW? IS IT ENOUGH TO TAKE CARE OF YOU IN SUCH A WAY THAT ENHANCES THE ROMANCE? LATER ON, CAN I BE YOUR STUDENT TO LEARN TANTRIC?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 19 Kesäkuu 2008 01:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Kesäkuu 2008 10:46

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Please use capital letters.

18 Kesäkuu 2008 20:43

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
IS IT ENOUGH......

18 Kesäkuu 2008 21:16

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
It was so [is it enough] but ı guess, after it was changed to the one with the capital letters by Francky, it became so accidentaly.