Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - DAHA SONRADA TANTRÄ°K ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCÄ°N ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN ...
テキスト
whamphrellia様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

SUANDA NE YAPMAM GEREKİYOR ? SENİNLE ROMANTİZMİ ARTTIRACAK ŞEKİLDE İGİLENMEM YETERLİ Mİ ? DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN OLABİLİRMİYİM ?
翻訳についてのコメント
U.K CEVÄ°RÄ°SÄ°

タイトル
romance
翻訳
英語

handyy様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

WHAT DO I HAVE TO DO NOW? IS IT ENOUGH TO TAKE CARE OF YOU IN SUCH A WAY THAT ENHANCES THE ROMANCE? LATER ON, CAN I BE YOUR STUDENT TO LEARN TANTRIC?
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 6月 19日 01:09





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 18日 10:46

merdogan
投稿数: 3769
Please use capital letters.

2008年 6月 18日 20:43

merdogan
投稿数: 3769
IS IT ENOUGH......

2008年 6月 18日 21:16

handyy
投稿数: 2118
It was so [is it enough] but ı guess, after it was changed to the one with the capital letters by Francky, it became so accidentaly.