Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Danca - Je voulais te dire que je t'adore et si tu veux...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Aşk / Arkadaşlık
Başlık
Je voulais te dire que je t'adore et si tu veux...
Metin
Öneri
eric2602
Kaynak dil: Fransızca
Je voulais te dire que je t'adore et si tu veux que je vienne te chercher tu n'as qu'Ã me dire ma petite
Başlık
Jeg ville sige til dig, at jeg er helt vild med dig og hvis
Tercüme
Danca
Çeviri
gamine
Hedef dil: Danca
Jeg ville sige til dig, at jeg er helt vild med dig og hvis du vil have, at jeg skal komme og hente dig, skal du bare sige det til mig, min lille.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
" jeg er helt vild med dig" eller " jeg tilbeder
dig".
""skal du bare sige det til mig" eller " skal du bare sige til".
En son
wkn
tarafından onaylandı - 21 Haziran 2008 20:46